lundi 29 septembre 2014

LOUVRE & LÈVRES | LOUVRE & LIPS



Les Colorstay Moisture Stain de chez REVLON viennent de débarquer sur le vieux continent! Un des produits que j'avais ajouté sur ma wishlist dès que je l'ai vu apparaître sur les blogs anglosaxons!

Revlon sait, une nouvelle fois, se démarquer avec un packaging élégant. Noir, rectangulaire, avec la couleur du produit en transparence.

Les Moisture Stain sont des laques à lèvres avec une formule très hydratante (présence d'aloé vera et de vitamine E) en même temps. Le fini est laqué, peu collant et très pigmenté.
L'application est des plus faciles avec des embouts en mousse, légèrement inclinés, pour un geste plus précis, respectant le bombé des lèvres.

La gamme se compose de 12 teintes (je n'en ai trouvé que 8 dans mon Monoprix...) et j'en ai sélectionné 2:
N°15 Barcelona Nights est un très beau rose framboise.
N°45 New York Scene est un bordeaux vibrant, parfait pour l'automne.

Je les ai porté à plusieurs reprises et j'en suis accro! La texture est très agréable et confortable. Les lèvres sont gourmandes, bref, un produit à croquer!


Vous les trouverez dans vos Monoprix et certaines parapharmacie (environ 13€).

 
Barcelona Nights

The Colorstay Moisture Stain from REVLON just landed on the old continent! One product that I added on my wishlist as soon as I saw it on the english blogs and Youtube channels! 

Revlon knows, once again, stand with elegant packaging. Black, rectangular, with the color of the product by transparency. 

The Colorstay are stain with a highly moisturizing formula (presence of aloe vera and vitamin E). The finish is glossy, not sticky and very pigmented. 
The application is very easy with the soft end, slightly inclined for a more precise movement. 

The range consists of 12 colors (I have found only 8 in my local drugstore/highstreet ...) and I selected 2: 
N°15 Barcelona Nights is a beautiful raspberry pink.
N°45 New York Scene is a vibrant burgundy red, perfect for fall. 


You find them in your local drugstore/highstreet/pharmacy (about 13€ in France).


Share:

dimanche 28 septembre 2014

{HAUL - Inventaire Shopping N°13} - HAUL BEAUTÉ | L'Occitane & Monop'



Bonjour mes tendres guimauves,


La rentrée est souvent synonyme de nouveautés, voici mon dernier haul beauté avec quelques additions à ma collection!

N'oubliez pas que le concours des Golden Blog Awards courent toujours et je fais des câlins virtuels à tous ceux et celles qui cliquent sur le lien suivant: câlins gratuits !



Hello my sweet marshmallows,


Fall often means new thins coming along, here's my latest beauty haul! 

Remember the Golden Blog Awards contest is still on the run and I gdo virtual hugs to each person who clich on the following link: Free Hugs!






L'OCCITANE - Trio de Crème Mains
REVLON - Colorstay (N°15 Barcelona Night & N°45 New York Scene )
MAYBELLINE - Dream Lumi Touch (N°1 Ivoire)

Share:

vendredi 26 septembre 2014

THE DAILY MARSHMALLOWOR(l)D




A l'instar de feuilles rougissantes des arbres, le Daily Marshmallowor(l)d virevolte brièvement dans les airs pour sa première envolée.


Like the blushing leaves of the trees, the Daily Marshmallowor(l)d briefly twirls in the air for its first flight.



1. L'automne, ma saison préférée, est arrivé. J'adore voir les feuilles se teintaient d'orange et de roux. De sentir la brise légère de l'hiver arrivait et s'emmitoufler dans notre pull préféré. Cuisiner citrouilles et autres potirons et surtout, rêvasser.

1. Fall/Autumn, my favorite season, has arrived. I love seeing the leaves turning orange and red. Feel the breeze of the upcoming winter and snuggle up in our favorite sweater. Cooking pumpkins and especially daydream.




2. J'ai inscrit Marshmallowor(l)d aux Golden Blog Awards 2014! J'ai hésité car j'ai l'impression qu'il est encore jeune mais ce n'est pas mon premier blog et la blogosphère a été un moyen de grandir (Don't say that Wendy, we'll never grow up!) et d'apprendre. J'aime ce petit boudoir rosé où je vous parle de beauté mais pas que. J'affectionne l'idée que ce lieu soit échange et partage d'expérience. J'ai envie que les frontières de cet endroit se développe et que ce monde aux mots chamallows soient aussi réconfortant qu'une tasse de chocolat chaud par jour de grand froid.
Pour voter, on clique ici! Vous pouvez partager sur vos réseaux sociaux le lien (un vote par jour), si vous souhaitez qu'il y ait encore plus d'amis chamallows, on motive les troupes!

2. I entered Marshmallowor(l)d to the Golden Blog Awards 2014! I hesitated because I feel it is still a young blog, but this is not my first and the blogosphere was a way to grow (Do not Say That Wendy, we'll never grow up! ) and learn. I love this little pink boudoir where we speak about beauty, but not only. I like the idea that this place is a way to exchange and share experiences. I feel that the borders of this place grow and this world with marshmallows words are as comforting as a cup of hot chocolate by a cold day. 
To vote, you can click here! You can share the link on your social networks (one vote per day), if you want there to be even more marshmallows friends!




3. En parlant de l'âge de ce blog, le 5 Octobre, ce blog soufflera sa première bougie! On prépare ballons, champagne et cupcakes, Marshmallowor(l)d va faire la fête! On dévorera ensemble des oursons en guimauve et on sautillera dans la rue tels des enfants.

3. Speaking of age, this blog will turn 1 on October the 5th! We can prepared balloons, champagne and cupcakes, Marshmallowor(l)d will party! We will eat sweets and will jump around, in the street, like children.




4. La vidéo de Leclerc est enfin en ligne! Voici quelques images filmées par les professionnels présents lors de la journée beauté à Paris:



4. Leclerc's vlog is finally online! Here are some clips filmed by professionals attending the beauty  day in Paris.




5. Le film "Lili Rose" dans lequel j'ai fait une toute petite figuration sort le 22 Octobre 2014. Je ne sais pas si j'ai été gardée au montage mais cette expérience était unique et je n'ai aucun regret d'avoir expérimenter le tournage de nuit! Si vous désirez participer à une avant première, toutes les informations sont disponibles sur leur page Facebook.

5. The film "Lili Rose" in which I did a small appearance will be out the 22 of October 2014. I do not know if you will see me at all but this experience was unique and I have no regrets of this night shooting experience! If you wish to intend in a premiere, all information are available on their Facebook page.




6. Je ne l'ai su que 48h avant l'événement que je faisais partie des finalistes de la première édition des AirBnB Host Awards. Si vous ne connaissez pas le concept d'AirBnB, il s'agit d'une expérience de maison/chambre d'hôtes entre particulier. L’événement a eu lieu à La Cartonnerie dans le 11ème arrondissement de Paris et nous avons partagé un excellent moment - riche de convivialité. 
Un duo d'humoristes présentait la soirée et ils ont été excellents! Il s'agit des jumeaux Steeven & Christopher. Je ne les connaissais pas et j'ai été conquise par leur énergie sur scène: un vrai plaisir!
Merci Lauren, les photos sont magnifiques!




6. I only knew 48 hours before the event that I was among the finalists of the first edition of AirBnB Host Awards. The event took place at The Cartonnerie in the 11th arrondissement of Paris and we shared a great time - rich of conviviality. 
A comedy duo presented the evening and they were excellent! They are twins called Steeven & Christopher. I do not know them before that night and I was very pleasedby their energy on stage: a real pleasure! 
Thank you Lauren, the photos are superb!



Share:

mercredi 24 septembre 2014

Wood Sage & Sea Salt Cologne de Jo Malone


Affectionnant les parfums de Jo Malone depuis quelques années, j'étais curieuse de sentir la dernière création de Christine Nagel.
Je suis passée aux Galeries Lafayette Haussman et lorsque les premières notes de Wood Sage & Sea Salt Cologne m'ont envahies: j'ai été très surprise et déstabilisée. Les notes salées viennent nous percuter comme les vagues s'écrasent sur les rochers escarpés. Inhabituel, ce parfum a éveillé ma curiosité.
J'avais l'étrange sensation de reconnaître ce parfum et ces notes. Pendant quelques secondes, mon esprit a retrouvé mes origines familiales en provenance de la mer et cette odeur lointaine des embruns salés qui ont rythmé les premiers mois de ma vie. 


Wood Sage & Sea Salt Cologne fait partie de leur collection "Les Boisées" et est décrite comme une échappée le long des côtes balayées par le vent. L'écume des vagues, l'air frais avec le sel marin et les embruns. La vie avec la senteur minérale des falaises abruptes. Le mélange avec les note terreuse et boisée de la sauge. Vivant, fougueux et pleinement joyeux.
Cette fragrance est composée de notes minérales, boisées et marines, cette nouvelle fragrance so british évoque la liberté et la joie d'une ballade en bord de mer.

J'ai décidé de repartir du stand Jo Malone avec leur sac crème et noir si typique ne sachant réellement décidé si j'aimais ce parfum. Une chose était certaine, je ne pouvais pas arrêter de le sentir. 

Quelques jours et vaporisations plus tard, je peux vous dire que je me suis noyée dans cette fragrance marine et mystérieuse. Pureté et fraîcheur vous enveloppe le temps d'un instant comme la brise des plages du Nord. Certaines personnes pourraient dire que ce parfum est trop léger et s'estompe rapidement mais, pour moi, cela contribue à l'inspiration des bords de mer que véhicule Wood Sage & Sea Salt. Cette odeur est entêtante et insaisissable à la fois. Elle nous attise mais ne se laisse attraper qu'éphémèrement.
Ce parfum est réellement ambiguë mais riche en images et représentations et combine des touches tant masculines que féminines qui offre la possibilité d'être porté par n'importe qui.

J'ai pu l'associer avec les deux autres fragrances de ma collection. Avec Peony & Blush Suede, la combinaison offre quelques choses de plus chaud et enveloppant, féminin et mystérieux. Avec Wild Bluebell, ce fût une réelle révélation de liberté et de fougue. Wild Bluebell est la fragrance saisissant la campagne anglaise à la rosée du matin, combinée à l'odeur des côtes sauvages anglaises offre une poésie romantique olfactive.

47€ les 30 ml
95€ les 100 ml 


Loving Jo Malone's fragrances for few years, I was curious to smell the latest creation from Christine Nagel. 
I went to the Galeries Lafayette Haussmann and when the first notes of Wood Sage & Sea Salt Cologne invaded me: I was very surprised and unsettled. The salty notes collide us like waves crashing against the cliffs. Unusual, this fragrance tinkled my curiosity. 
I had the strange sensation of recognizing this perfume and these notes. For a few seconds, my mind found my family origins from the sea and the distant smell of salt spray that reminded the early months of my life.

Wood Sage & Sea Salt Cologne is part of their "Woody" collection  and is described as a breakaway along the windswept coastline. The foam of the waves, the fresh air with sea salt and sea spray. Life with mineral scent steep cliffs. Mixing with the earthy and woody notes of sage. Alive, spirited and fully happy. 
This fragrance is composed of mineral, forest and marine notes, this so british new fragrance call to mind freedom and joy of a walk on the beach. 

I decided to leave the Jo Malone's counter with their typical cream and black bag whithout really knowing if I liked this fragrance. One thing was certain, I could not stop breathing it. 

A few days and sprays later, I can tell you that I am embedded in the marine and mysterious fragrance. Purity and freshness envelops you for a moment like the breeze of the northern beaches. Some people might say that this fragrance is too light and fades quickly, but for me, this contributes to the inspiration of the seaside that vehicle Wood Sage & Sea Salt Cologne. This smell is heady and elusive at the same time. It briefly stirs us but not allowed to catch it. 
This fragrance is really misty and ambiguous but rich in images and representations and combines both male and female sides. Both gender can worn this fragrance. 

I was able to associate with the two other fragrances I have in my collection. With Peony & Blush Suede, the combination offers a something more warm and catching, feminine and mysterious. With Wild Bluebell, it was a real revelation of freedom and passion. Wild Bluebell fragrance is catching the English countryside in the morning dew, combined with the smell of English wild coastline offers an olfactory romantic poetry.

Share:

lundi 22 septembre 2014

BUDGET BUY | MIRACLE



Garnier a eu l'audace et le courage d'intituler une de ses gammes de soin: Miracle. Un produit portant le nom de "miracle" nous intrigue, nous, les femmes. Nous aimons y croire - comme au Prince Charmant. Entendre le mot "miracle" nous fait, à la fois tendre l'oreille, sourire et rouler des yeux...
Je vous vends du sexy aujourd'hui!
Bref, j'ai introduit ce "miracle" dans ma routine depuis quelques semaines et je trouve que son nom lui va plutôt bien.




Ce soin est un soin anti-âge "transformateur de peau", c'est à dire qu'il a volonté de travailler sur les signes de l'âge - quelque soit votre carnation. En effet, sa formule est auto-ajustable contenant 7 actifs puissants anti-âge (pro-rétinol, vitamine C, B3 et B5, gingembre, SPF 20, peptides tenseurs et LHA).

Sa formule le fait se rapprocher d'une crème teintée, bien que blanche au départ, le produit se teinte lorsque vous le massait et s'ajuste ainsi à votre teint! Parfait pour hydrater et camoufler les cernes en même temps.


Comment j'utilise ce produit au quotidien? 

Si j'ai le regard reposé, je peux l'utiliser tel quel: il vient hydrater et réveiller mon regard.
Si mes cernes sont plus profonds, je viens l'utiliser comme base et ajuster avec un anticerne dans ma routine maquillage. J'ai pu constaté que mon anticernes filait moins depuis que j'utilise le soin Miracle des yeux. Le contour des yeux apparaît comme plus lisse et dense.


Alors? Convaincu(e)s de cet hybride anti-vieillissement, perfecteur de peau visant à lutter contre les signes de la peau fatiguée?
Cependant, ne soyons pas naïves: tous les soins de la Terre ne remplaceront jamais nos heures de sommeil et une bonne hydratation (qu'elle provienne de l'eau que de produits de soin).

Je crois également que c'est le type de produit que ces messieurs aimeraient trouver dans votre vanity pour pouvoir vous "l'emprunter".




Garnier had the audace and courage to call one of its skincare lines: Miracle. A product bearing the name "miracle" intrigues us, as women. We like to believe - as for  Prince Charming. Hearing the word "miracle" makes us opening our ears, smile and roll eyes at the same time ... 
I sell you sexy today! 
Anyway, I introduced the "miracle" in my routine for few weeks now and I think its name suits him pretty well.


This treatment is an anti-aging "skin transformer", ie it will work on the aging signs - whatever your skin tone is. Indeed, its formula is self-adjustable with 7 powerful anti-aging ingredients (pro-retinol, vitamin C, B3 and B5, ginger, SPF 20, peptides tensor and LHA). 

Its formula does approach the tinted moisturizer family, although white initially, the product color itself when you massaged and adjusts to your complexion! Perfect to moisturize and cover dark circles simultaneously. 


How do I use this product every day? 

If I had a good night sleep, I can use it as it is: he just moisturizes and wakes up my eyes. 
If my dark circles are deeper, I use it as a base and adjust with a concealer in my makeup routine. I have found that my concealer stay in place much better since I started using Miracle Eye Care. The eye area appears smoother.


What about now? Convinced of this anti-aging hybrid, skin perfecting product  to work on the signs of "tired skin"? 
However, let's not be naive: all the products on Earth will never replace a proper sleep and moisturization (whether from the water or skincare products). 

I also think this is the type of product that these gentlemen would like to find in our vanity to be able to "borrow" it.


Share:

dimanche 21 septembre 2014

{VLOG #3} - Journée Beauté chez Carita Paris | Beauty Day in Carita Paris



Voici quelques clips de cette journée d'exception que nous - les Ambassadrices Beauté Leclerc (saison 1), avons passé ensemble à Paris.




Si vous souhaitez avoir le détail de cette journée, je vous laisse lire:






Here are some clips of this exceptional day that we - Leclerc Beauty Ambassadresses (season 1), spent together in Paris. 


If you want the full list of this day, I'll let you read the articles above.


Share:

vendredi 19 septembre 2014

FASHION FRIDAY | Tenue de Soirée | Night Out Outfit



Pour notre soirée de vendredi, je me suis décidée de porter ma fameuse jupe ASOS sur laquelle j'avais quelques hésitations. Sexy et effrontée mais j'ai osé!
Un chemisier large noire et des sandales classiques ouvertes, je crois que j'avais trouvé le trio gagnant pour mon look de cette soirée. Je me suis amusée à jouer avec la transparence et sur le dévoiler plutôt que montrer.

Je me suis sentie bien dans cette tenue et ne regrette pas une seconde d'avoir gardé cette jupe!

Elle ne m'a pas empêché de me déhancher sur la piste de danse! 


Blouse/Chemisier - H&M
Skirt/Jupe - ASOS
Shoes/Chaussures - MINELLI
Handbag/Sac - CAMAÏEU
Necklace/Collier - NEW LOOK
Bangles Bracelet - ETAM
Earrings/Boucles d'oreille - Bijouterie



For our Friday night, I decided to wear my famous ASOS skirt on which I had some hesitation. Sexy and cheeky but I dared! 
A flowy black blouse and classic open toes sandals, I think I found the winning trio for my look that evening. I had fun playing with the see through concept. 

I felt comfortable in this outfit and do not regret one second of having kept this skirt! 


It did not stop me to moove my hips on the dance floor!


Share:

jeudi 18 septembre 2014

CARITA | Haute Beauté Coiffure | High Beauty Hairstyle



Pour cette troisième partie, nous prenons de la hauteur. Nous allons nous rendre au 2ème étage de la maison de beauté Carita. A l'origine, les sœurs Carita étaient coiffeuses avant de devenir des "entrepreneurs de la beauté" soutenant une vision globale de la cosmétologie. 


L'après-midi était, donc, le temps de la coiffure. Ayant rendu visite récemment chez mon coiffeur (dont j'ai fait une revue ici), je n'avais pas besoin d'un changement radical puisque ma coupe correspond bien, tant à mon style qu'à ma personnalité.
J'ai rencontré Stéphane de la Technique et Tom (Marcireau - directeur artistique du salon Carita) de la coiffure. Nous avons décidé de garder ma coupe tout en intensifiant ma couleur naturelle en la fonçant légèrement afin d'amener de la profondeur et du relief aux cheveux. De plus, foncer ma couleur naturelle offre une mise en valeur de ma peau claire, ainsi que des mes yeux bleus-verts-gris (je ne sais jamais à quelles couleurs me fier tellement c'est changeant)!


In this third part, we take some height. We will go to the second floor of the Carita's house of beauty Carita. Originally, the Carita sisters were hairstylists before becoming "entrepreneurs of beauty" supporting an overview of cosmetology. 


The afternoon was, therefore, the time of the hairstyle. Having visited recently with my hairdresser (which I review here), I did not need a radical change since my cup matches my style and personality. 
I met Stephane for the Technique and Tom (Marcireau - artistic director of the hair department for Carita) for hairstyle. We decided to keep my cut while intensifying my natural color by slightly darkening it to bring more depth and relief to the hair. Moreover, darken my natural color provides an enhancement of my pale skin and my blue-green-grey eyes (I never know what color it is...so changing)!




La couleur a posé 15 minutes et sur ma mèche asymétrique, Tom a eu l'idée de créer un "accident". J'adore cette idée! Cela signifie qu'on éclaircie légèrement la pointe (dans mon cas) de la mèche afin de ramener un côté fun et un peu (voire, beaucoup) effronté. 
Après la couleur, Cleide (une magnifique jeune femme à la peau café et aux cheveux de feu) s'est occupée de mon shampoing et de mon soin: une gelée apaisante est appliquée après la couleur. Puis, un soin capillaire a été réalisé avec le Baume Lumière avec un massage des plus agréables de la tête.


Color has needed 15 minutes and my asymmetrical straid of hair, Tom had the idea of ​​creating an "accident". I love this idea! This means that slightly thinning the end (in my case) of the hair to bring a fun and a little (or a lot) cheeky side. 
After color, Cleide (a beautiful young woman with coffee skin and fiery hair) took care of my shampoo and my care: a soothing gel is applied after the color. Then a hair treatment has been produced with the Baume Lumière with a most enjoyable massageof the head.


 


J'ai également très apprécié les échanges que j'ai eu avec Stéphane et Tom. J'aime beaucoup les connexions qu'il peut se produire entre professionnels et clientes - notamment quand des raisonnances s'intègrent dans la même symbiose de penser la beauté.
Tom est un de ces coiffeurs que j'appelle les "Edward aux mains d'argent" parce qu'ils savent parfaitement projeter leur vision et création sur la cliente. La réalisation est précise et le geste élégant. Une réelle confiance se tisse très rapidement. 
Je suis ressortie ravie du résultat et enchantée par l'atmosphère régnant dans cet espace, à la fois ouvert et intime - à la lumières douces.


I also appreciated the conversations I had with Stephane and Tom. I love the connections that can occur between professionals and clients - especially when your thoughts fit into the same symbiosis about thinking beauty. 
Tom is one of those hairdressers that I call the "Edward Scissorhands" because they know how to  perfectly project their vision and creation on the client. The realization is precise with an elegant gesture. Real confidence is very quickly woven. 
I ended up very delighted with the result and the atmosphere in this space, both open and intimate with soft lights.




L'après-midi a été ponctuée de moments photographiques, de mini interviews, bref, beaucoup de souvenirs resteront sur les pellicules de nos photographes!

Leclerc nous a également offert la possibilité de repartir avec une tenue de la collection automne/hiver.


The afternoon was punctuated by photographic moments and mini interviews! Many memories will stay on the sd cards of our photographers! 

Leclerc also offered us the opportunity to choose an outfit from its autumn/winter clothing collection.




Vint le temps des au revoir avec un petit pincement au cœur. La journée a passé à une vitesse folle, comme hors du temps: une vraie petite bulle de bonheur. 
Merci à Leclerc pour nous avoir organisé cette journée et nous permettre de partager notre passion.
Merci à la maison de beauté Carita pour nous avoir offert une expérience de beauté extraordinaire.
Merci aux autres ambassadrices pour leurs sourires et bonne humeur.


Camethe time to say goodbye with a heart twinges. The day spent so fast, as timeless: a real little bubble of happiness. 
Thank you to Leclerc for having organized this event and allowing us to share our passion.
Thank you to the house of beauty Carita for giving us an extraordinary beauty experience. 
Thank you to the other ambassadresses for their smiles.



Share:
© Marshmallowor(l)d | All rights reserved.
Blogger Template Crafted by pipdig